Ê-sai 46:04
“Cho đến chừng {các ngươi} già cả, tóc bạc, Ta {là} Đấng sẽ bồng ẵm các ngươi. Ta đã làm ra và Ta sẽ gánh vác. Ta sẽ bồng ẵm và sẽ giải cứu {các ngươi}.” (Ê-sai 46:4).
“Cho đến chừng” (H5704) là một liên từ, có nghĩa: Cho đến chừng; cho đến khi; cho đến thời điểm; ngay cả khi.
“Già cả” (H2209) là một danh từ, có nghĩa: Tuổi già.
“Tóc bạc” (H7872) là một danh từ. Nghĩa đen: Tóc bạc. Nghĩa bóng: Tuổi già.
“Ta” (H859) là một nhân xưng đại danh từ ngôi thứ nhất, số ít: Ta; tôi.
“Đấng” (H1931) là một nhân xưng đại danh từ, ngôi thứ ba, số ít: Đấng ấy; người ấy; nó.
“Sẽ bồng ẵm” (H5445) là một động từ dùng với thời tương lai, có nghĩa: Sẽ bồng ẵm; sẽ cưu mang; sẽ mang gánh nặng.
“Đã làm ra” (H6213) là một động từ dùng với thời quá khứ, có nghĩa: Đã làm ra; đã dựng nên; đã làm thành; đã sản xuất.
“Sẽ gánh vác” (H5375) là một động từ dùng với thời tương lai, có nghĩa: Sẽ gánh vác; sẽ nâng lên và mang đi.
“Sẽ giải cứu” (H4422) là một động từ dùng với thời tương lai, có nghĩa: Sẽ giải cứu; sẽ giải phóng; sẽ cứu thoát.
Huỳnh Christian Timothy
Huỳnh Christian Priscilla
12/11/2018